本文同步刊登於每日一冷
你可能知道在日劇【半澤直樹】裡面,講的是三個在日本經濟泡沫時期進入銀行的好朋友的故事。無論你看的進度是「加倍奉還」、「十倍返還」還是「百倍返還」或者還沒看過卻早就被朋友雷光劇情,你一定知道銀行的英文叫做 Bank;但是你知道嗎?「銀行」這個詞是由日本「傳回」中國的,也就說銀、行兩個字雖然都是漢字,但是「銀行」這個詞卻是由日本創造,再回到中國,作為 Bank 的對應名詞。
去過日本或者熟悉日本文化的讀者一定都知道,日本街頭隨處可見漢字招牌,地名也都以漢字標註,使的日本成為台灣自助旅行者的首選,因為不但辨識地名與指標毫無障礙,甚至有時候閱讀路邊的標語,直接看日文還比看英文還要來的快。縱使看不懂穿插其中的平假名或者片假名,光是看到幾個漢字當作關鍵字,就可以掌握大致的意思,彷彿自己看的懂日文一般。
Read on →Taken by Canon 50D
with EF 35mm f/2.0
拍完之後先把第一張 crop 並且修到滿意之後,用 Aperture 的 Lift
和 stamp
套用到剩下的198張,共199張。
Info
ISO 400
35 mm
f/8.0
2.0 s
Manual mode
用 Aperture 匯出之後開 terminal ,用 ImageMagick 出圖
convert IMG_*.jpg test1.gif
boom,就這樣。
剛才突然想到,之前一直有個很差的習慣,就是遇到2D的矩陣,就用很彆扭的方式去解決,例如要解2D矩陣的 max
,就寫
A = rand(6, 3);
max_num = max(max(A));
照理來說min
和mean
這類 會從 column 開始做起然後才做更高維度 的函數,我也都是用一樣的方法來解決。
可是俗話說的好, 夜路走多了會遇到鬼,如果遇到 std
我就沒轍了,如果你這樣寫你就準備出糗了
真的只能說小心垃圾新聞就在你身邊!
剛才看到這篇 新聞 廢文差點沒有把口中的茶噴出來
英國指稱前一陣子敘利亞的毒氣攻擊用的是沙林毒氣。每日郵報報導,製造沙林毒氣的原料 「氯化鈉」 是兩家英國廠商供應的。
星期日每日郵報報導,就在世界各國懷疑敘利亞將製造化學武器的時候,英國政府卻在二零零四到一零年,發了五張輸出執照,讓兩家英國廠商賣了大批 「氯化鈉」 給敘利亞化妝品公司。每日郵報說,這些 「氯化鈉」 可以製造出大批沙林毒氣。
看完只想說一句話:你媽知道你在這邊發廢文嗎?你媽知道她廚房裡面的 鹽巴 可以製成毒氣嗎?
Read on →以下原文摘錄自 Science 雜誌網站
In a closely watched case, a Taiwanese court today dismissed an industrial conglomerate's defamation suit against an academic whose research suggested that elevated cancer rates in central Taiwan were caused by emissions from the conglomerate's chemical plants.
最近台灣法庭駁回台灣一家工業集團對一位學者提出的誹謗訴訟案。這位學者的研究指出這家工業集團的化工廠所排放的廢物,是造成中台灣罹癌率偏高的元兇。
Despite the favorable ruling, "the case has already had a chilling effect on Taiwan's academic community," claims Severia Lu, an attorney at the Taipei-based Wild at Heart Legal Defense Association, who with others represented the defendant.
即使這項判決是一件喜訊,辯護律師代表陸詩薇認為此事已經對台灣的學術社群造成寒蟬效應。
The trouble started in December 2010 when Ben-Jei Tsuang, an environmental engineer at Taiwan's National Chung Hsing University in Taichung, started presenting findings at scientific meetings and to government agencies showing elevated cancer rates in Mailiao, in central Taiwan, and linked them to emissions from an industrial complex with plants owned by several companies belonging to the Formosa Plastics Group (FPG). According to Tsuang’s legal team, the complex—encompassing everything from power generation to the manufacture of chemicals, plastics, and synthetic fibers—has 387 chimneys and flues. In April 2012, two FPG companies—Formosa Chemicals & Fibre Corporation and Mailiao Power Corporation—sued Tsuang in Taipei District Court for defamation, seeking $1.3 million in damages and a statement of apology to be carried in four major newspapers.
這件事情始於2010年12月中興大學環工教授莊秉潔陸續在學術研討會以及對政府部門發表其科學研究結果,指出中台灣的麥寮地區罹癌率提高,與台塑集團的的工廠排放有關。莊秉潔的律師團指出:台塑集團旗下的工廠:從發電廠到化工、塑膠以及合成纖維的製造工廠,共有高達387根煙囪。2012年四月,台塑其團旗下的兩家公司:台塑化纖以及麥寮電廠,向台北地方法院對莊秉潔提起誹謗訴訟,求償名譽損害130萬美元,並要求在四大報登報道歉。
Read on →今天早上,正在做專題的老弟突然問我,能不能跟我借我的 HTC Legend?他要裝 apk 上去。心想手機裡面也沒有什麼奇怪的慾照,便說當然好,但是,你會裝嗎?
接著,我想起了一段往事......
第一次安裝...... 非常不上手
大概半年前吧,有一個晚上一個總是半夜不睡覺的學妹 (顯示為子偉文) 傳給我一個 apk 叫我安裝看看,我想說我當年也是參加過 AppUniverz 的,安裝 apk 這種事情哪難的倒我,於是我就從抽屜裡面拿出我那 塵封已久 的 HTC Legend,準備安裝來玩玩看。
本文同步刊登於每日一冷
李姓是華人世界第一大姓、中國大陸第二大姓、台灣第五大姓。 Mr. Wednesday 最常被人問的問題之一,就是 Li 和 Lee 有什麼不一樣?嗯,這是一個好問題,我們得先從台灣使用過的拼音法講起。
簡單筆記一下今天工作的成果:將 Matlab 的矩陣噴出成 Amira 的 .am
檔案,也就是 Amira 3D mesh。
這個成果是根據我手上有的 .am
檔案還有 Matlab Central 上的 LoadData_Amira.m
逆推的,特此致謝。
雖然從 LoadData_Amira.m
看起來 AM 檔案有支援 uint8 之外的其他數值格式,但是我剛才弄半天弄不太出來,所以為了簡便,就先強制輸出為 uint8 吧,科科!
昨天看了雨狗部落格上的一篇文章才驚覺:對喔,最近還真多康熙字典體,甚至還跟文 山 青 茶 被畫上等號...
離開校刊社卸下總編輯職務已久,我早就失去對字體的敏感度了......
看完之後我立刻到官方網站也下載了2000字試用版來玩。這個2000字版本,是根據台灣的教育部公布的字頻總表,選錄2000個最常出現的國字,當作試用版。
在看到學弟分享這東西之後,當晚,立刻看到他和他朋友推出這個康熙字典體產生器。
昨天半夜高中社團學弟和他朋友弄了這個康熙字典體產生器,弄完之後跑來問我怎麼加入 meta ? 我心裡想你既然都知道你要弄的東西叫做 meta 了,怎麼會跑來問我? XD
總之我直接貼給他 logdown 的 <head />
裡面我看到的東西XD 。簡單來說,以前大家都知道加入適當的<meta>
tag 有助於幫助搜尋引擎辨認你的網站,並且 適時 地在使用者的搜尋結果中提供你的網站或者頁面。
不過隨著社群媒體 (Facebook、Plurk、Twitter等) 的普及,人們現在更關心一個問題: 我的網頁會如何被呈現在 Facebook 的轉貼連結上? 也就是說,網站主關心的是,如果有使用者把自己的網頁貼到 Facebook 上, Facebook 是不是能正確地抓取你網站上的圖片當作縮圖?是不是能正確地產生文章摘要和文章標題?
Read on →