以下原文摘錄自 Science 雜誌網站
In a closely watched case, a Taiwanese court today dismissed an industrial conglomerate's defamation suit against an academic whose research suggested that elevated cancer rates in central Taiwan were caused by emissions from the conglomerate's chemical plants.
Despite the favorable ruling, "the case has already had a chilling effect on Taiwan's academic community," claims Severia Lu, an attorney at the Taipei-based Wild at Heart Legal Defense Association, who with others represented the defendant.
The trouble started in December 2010 when Ben-Jei Tsuang, an environmental engineer at Taiwan's National Chung Hsing University in Taichung, started presenting findings at scientific meetings and to government agencies showing elevated cancer rates in Mailiao, in central Taiwan, and linked them to emissions from an industrial complex with plants owned by several companies belonging to the Formosa Plastics Group (FPG). According to Tsuang’s legal team, the complex—encompassing everything from power generation to the manufacture of chemicals, plastics, and synthetic fibers—has 387 chimneys and flues. In April 2012, two FPG companies—Formosa Chemicals & Fibre Corporation and Mailiao Power Corporation—sued Tsuang in Taipei District Court for defamation, seeking $1.3 million in damages and a statement of apology to be carried in four major newspapers.
The court’s rationale for dismissing the suit won’t be known until it releases its full decision in a week or two. In a press release issued after the ruling, National Chung Hsing University called the case "a typical SLAPP (strategic lawsuit against publication participation) aiming to silence civil criticism through legal threats." Lu says that "FPG has more than enough money to do its own research to rebut professor Tsuang's claims, but they chose not to do that." She adds that FPG did not comply with the Taipei District Court’s request for emissions data.
By last December, some 1300 Taiwanese and foreign academics signed an online open letter condemning FPG for its suit against Tsuang. Despite that support, Lu says that when a proposed FPG expansion was going through the environmental impact assessment process last year, not a single scholar "dared to speak for the environment."
去年12月，約1300位台灣以及海外學者連署發表公開信，譴責台塑對莊秉潔提出控告的行為。儘管有這樣的支援，陸律師說，去年一項台塑集團的擴建案在進行環評時，沒有任何一位學者 膽敢為環境發聲 。
Tsuang's ordeal is not over. Lu expects the two FPG companies to appeal. They are also pursuing a criminal complaint of aggravated defamation against Tsuang. In a statement posted on its website, FPG said that it would study the verdict and then decide how to respond.
In its press release, National Chung Hsing University called on FPG "to stop all civil and criminal suits against professor Tsuang" and "to fulfill its corporate social responsibilities in protecting and enhancing the wellbeing of the residents and environment in central Taiwan."
中興大學在其新聞稿中呼籲台塑集團 停止一切對莊秉潔教授的民事與刑事訴訟 以及 負起企業對於照顧中台灣居民以及保護環境的社會責任 。